Search:

translation tagged articles (0-50 of 430)

  • Translation Jobs: Set-Up A Workstation - With the advent of the Internet, our concept of time, space and physical distance have been dramatically affected and online translation jobs that flourish because of the Internet is one of the many...
  • Translation Jobs: Tips For People Engaging In Translation - Translation jobs are challenging jobs that demand great degree of care, diligence and patience. This is one of the reasons why it is said that translation is not for the person who lacks certain degree of discipline.
  • The Problems with Language Translation - Anyone who has ever tried to translate between two different languages will understand the problems associated with language translation. These problems have been bugging translators for years. It is not easy to capture the same meaning when translating between two completely different languages. Language is a communication tool. It can be used in many different ways to express either the same idea, or a completely different idea. The problem arises when translators attempt to translate word for word.
  • Translation Jobs: How To Market Translation Services - The world is rapidly uniting. In the old testament of the Bible, the Tower of Babel signifies how mankind has started becoming different from each other through the rise of different languages or dialects. In the uniting and globalizing world, people are tending to understand each language more.
  • Should You Translate Your Website? - It is quite an interesting idea as to whether you should translate your website or not. One of the things to consider is the spoken language of internet users and whether you want to target those that do not speak English. It is worth considering that 350 million people in the world speak English as their first language and about the same also speak it to some degree or another. However there are now over a billion internet users and this number is growing in non English speaking countries.
  • Open Source Language Translation Tools - This article aim is to take a quick glance at the growing array of user-friendly open source tools for English – Spanish translators and for translation of any language pair. We will focus on what we consider the top open source translation tools: Gtranslator, KBabel, and last but not least, poEdit. Gtranslator - Gtranslator is an improved gettext po file editor for the GNOME desktop environment. It can handle all types of gettext po files and it includes really handy features like find and replace, translation memory, different translator profiles, messages table (overview of the translations/messages in the po file), and easy navigation and editing of translation messages and comments of the translation.
  • Starting as a Freelance Translator - A translator has to think about several things before starting work as a freelancer. One of the most important things is to find out what you know about the world and this has nothing to do with the language degree you have just earned at university. What were you good at in school, before you specialized in languages? Were you good at Maths, Physics, Biology ? Or were you better at amateur dramatics or at editing the school or university magazine. Are you interested in religion or in history ?
  • Email Translation Software - How to Improve Your Email Marketing - Many online businesses, especially those in the information products market, tend to have international audiences. As such, customizing your communication so that you speak directly to their sensibilities will be crucial to the success of any marketing campaign.
  • Types Of Translation - General translation/interpretation is just what you think - the translation or interpretation of non-specific language that does not require any specialized vocabulary or knowledge. However, the best translators and interpreters read extensively in order to be up-to-date with current events and trends so that they are able to do their work to the best of their ability, having knowledge of what they might be asked to convert. In addition, good translators and interpreters make an effort to read about whatever topic they are currently working on.

  • Learning Spanish Part Seventeen: The Translation Method Of Language Instruction - The grammar translation method of second language acquisition is virtually the only method used in most language courses taught in classrooms all over the world. It is also known as The Classical Method. This method was developed over centuries to teach classical languages.
  • For Freelance Translators: Standard Payment Terms and Methods in Translation Business - In translation business the most common payment terms when freelance translators work for translation agencies are that the agency will pay you within 30 days of the date of your invoice, referred to in the industry as Net 30. These payment terms are good for translators (or at least better than Net 60 or 90!) because your cash flow is only a month behind your work flow;
  • How To Avoid Mistakes About Kissing In Spanish - "Kiss" is a common word people want to know how to say in Spanish. This article will cover that and go into more detail about variations of it and some tricky translations of words like "good-bye kiss" and "French kiss." "Beso" is the common word in Spanish for "kiss." Unlike in English, Spanish nouns are categorized as masculine or feminine. Masculine nouns use "el" in place of "the." Feminine nouns use "la" in place of "the." "Beso" is a masculine noun so "the kiss" would be "el beso." The plural form of kiss (kisses) is "besos." "The kisses" in Spanish means "los besos." The verb for the English translation of "to kiss" is "besar." I want to kiss you. Te quiero besar. teh kee-ehr-oh beh-sahr.
  • For Freelance Translators: How to Raise Your Rates - Translators are generally paid by the word, with some variation in whether the word count is based on the source or target language, for a single word (most common in the U.S.) or per thousand words (most common in the U.K.), although payment is sometimes made by the line as well, with a line being comprised of a certain number of characters. For projects where charging by the word would result in a ridiculously low payment, for example translating an advertising slogan, translators are often paid by the hour. Translations of official documents such as birth certificates may be billed by the page. Many translators have a minimum charge for small projects, for example a flat fee for projects up to 250 words.
  • Configure NAT Using Port Address Translation on a Cisco Router - Network Address Translation, better known simply as NAT, allows an outside address to represent a single or many inside addresses. There are several forms of NAT, but one of the most common is called NAT overloading, Port Address Translation, or simply PAT.
  • Language Translation Software - How to Use it Properly - When conducting research for a school project or an article, certain information that might be crucial to your overall topic may prove a pain to research. Even with the wealth of information already available at your disposal, certain subjects that may be native to a certain part of the world, may not be available from sources that you can understand. I encountered this exact same problem while conducting research for a magazine article I was writing on a certain type of gadget.
  • Terms of Service For Freelance Translators Or How to Secure Your Translation Business - Just as a client may ask you to sign a contract, so you as a translator may ask your own existing or potential clients to agree to your terms of service. Before accepting any work, it is important to agree on terms of service with the client;
  • A Quick Guide To Freelance Translator - Freelancing is one of the surefire approaches most professional use in order to earn extra income. Some of them even use this as a as stepping stone in order to accomplish a stable career. Today, one of the most lucrative areas where freelancers earn a great deal of income is the field of translation. More and more freelance translators offer their services.
  • Transcription Services - Transcription is a process through which verbal communication is converted into written text.
  • Tips To Help Choose A Qualified English To Spanish Translator - Finding a qualified Spanish Translator may be difficult if you don't know what to look for. If you are you looking for an English to Spanish translator, there are some things that you need to know before choosing a company to translate your document or documents. Time is money. If you are a business owner and want a quality translator, it would be well worth your time to spend a little extra time in researching a company. This will also help you get a high quality Spanish translator who can communicate your message to the Spanish speaking population. But how do you know who would be the best selection? First of all, you should look at the translator's credentials. Another tip is to strongly consider against someone who has not taken the time to study the field of Spanish translations. This is very important.
  • Why Chinese Name Tattoo is So Famous Recently - Chinese character name is very popular recently since the Olympic game 2008 held in China. More and more people get the chances to explore to the Chinese culture especially the Chinese language. Therefore, Chinese character name tattoo is becoming a trend of tattooing too as many people starts to choose a Chinese name and tattoo it on their body. A lot of free Chinese name translation services available online. You have to make sure you double check the meaning of the Chinese you get from them. Most of the translation is software-based. Therefore, the human translation will more likely to generate more accurate Chinese characters based on their meanings.
  • One Suggestion And 5 Tips To Communicate With Hispanics... In Spanish - I’ve seen many corporate marketing efforts to communicate with the Hispanic population in the USA. A few years ago, I opened the Houston Chronicle one morning just to find that part of the sport’s section was in Spanish. It was not surprising that given the size of the Latino population in Houston, they wanted to reach them using the Soccer World Cup. To my surprise the quality of the Spanish language was dismal. To their credit, they’ve improved significantly since those early days and now have professional Spanish writers and professional translators on staff that is responsible of producing a Spanish only publication. The challenges faced by the Houston Chronicle are not unique to the newspaper business.
  • Tips For Finding A Japanese Translator - Translating into Japanese is no easy matter given the complexities of the Japanese language and script. If you need to translate sensitive materials into Japanese, it's important to select qualified professional Japanese translators. The quality of Japanese translations is critical when the text is for business, legal, scientific or technical purposes.
  • Language Translation Software - Instantly Write in 75 Languages! - In today's stressful economic times, thousands of people in America and around the world are facing the daunting reality of job losses, pay cuts, and a seemingly endless supple of bad economic news. National unemployment in the U.S. has hit a 17-year high, resulting in the layoffs of hundreds of thousands of our valuable work force. During such a difficult period, many people are searching for ways to boost their resumes, increase their job prospects, and showcase themselves as potential employees. Employers looking to cut corners are willing to hire new applicants who present themselves as educated, efficient, and hard-working.
  • Watch Out When You Buy the Language Learning Software - It is always better to have a detailed review and studying the backgrounds before you buy any of the software programs. The principle accordingly applies to your selection of the language learning software. You must get all the detail reviews regarding your chosen software.
  • How To Freelance As A Work-at-home Translator - Freelancing is one of the surefire approaches most professional use to earn extra income. Some of them use freelancing as a stepping stone to accomplish a stable career. Today, one of the most lucrative areas where freelancers earn a good income is the field of translation. More and more freelance translators offer their services. Although the profession sounds good and the translation industry is steadily booming, it can be hard to find well-paying work.
  • How To Learn 30 Languages - I always knew that growing up in a bilingual home had its advantages. It not only enabled me to bridge the differences between cultures and countries, but it opened up a world of possibilities that would otherwise probably have been closed to me. I was raised speaking two languages: English and Spanish. At our home we never thought twice about switching languages. What I also discovered was that no one in my family suffered from any mental handicaps because of our upbringing. The demands from learning other languages on our brain actually enriched our lives.
  • Why Specialization In Language Translation Matters - The demands of today's market require that competent professional translators specialize in specific fields of knowledge to render accurate translations. Just as it is not a good idea to hire a technical writer to write a legal contract, one would not use a technical translator to attempt a literary translation. Both activities have to do with translation, but they involve a completely different skill set. Some of the fields of specializations for translators are: Health Care Industry Medical translation services are vital to providing quality care to foreign language speakers. Hospitals, emergency rooms, doctor's offices, public health organizations and nurses' stations utilize Spanish to English translators to help make the check-in process easier, as well as obtain accurate patient information for patient records. Medical translation services assist in the translation of medical records, consent forms, insurance claims and medical histories.
  • For Freelance Translators: How to Make Your Clients Use Your Translation Services Again and Again - The easiest way to keep your translation business profitable is to cultivate a core group of regular clients who will fill your inbox with translation projects, allowing you to spend your time working rather than looking for work.
  • ESL Software Programs - Which is the Best? - Have you ever tried learning a second language? It's not surprising if you haven't. Most people who grew up speaking English don't really seem all that interested in learning an entirely new way of communicating unless they're compelled to do it. If you've ever thought about it, allow me to encourage you to really give it a go.
  • Selecting Language Learning Software - Learning language, especially the foreign parts are really difficult. That is why experts advise you to avail the benefits of the language learning software. They allow you to learn the desired language at your own pace. At the same time they give you the true level of interactivity. When due to geographical considerations and such other constraints it is not possible for you to learn the language by participating with the native speakers, the software is the best alternative you have. Pertinent question for you here is how to select the best software for learning language. Do not think that it will be some Herculean task learning new languages. That part will become moderately easier for you with the use of the software. What you require is a clear language learning goal and also a computer.
  • Translation Software - Learn English Easily As You Translate It! - If you learn English, you will have plenty of new opportunities to make money. This is because proper English is quickly becoming a necessity in a world ruled by communication and information. This is also because, quite frankly, the English language continues to suffer a decline in terms of people who actually use it properly.
  • Learning Spanish Part Eighteen: The Direct Method Of Language Instruction - Realizing that The Grammar Translation Method of second language instruction did not work to impart spoken proficiency in the target language, in the late 1800's, The Direct Method surfaced in language instruction. The need for a system that worked to teach spoken competence is what drove those to create The Direct Method. What it entailed was methods of language acquisition that were more closely related to how first (native) languages were acquired. The main goal was to teach how to think in the second language and move as far away as possible from the harmful grammar-first approach. It did not seek to make constant references to one's first or native language, as does The Grammar Translation Method. The Direct Method brought a new wave of thought into second language teaching.
  • Crossing International Borders with Your Online Business - So, you're ready to expand the horizons of your online business to include international buyers, but you're not sure exactly how to go about it. Well, guess what?
  • English to Spanish Translation - Spanish is the native language for approximately 340 million people in the world and one of the five most commonly spoken languages. Spanish-speaking Latin American nations are one of the emergent powers of the future with large-scale imports and exports to many nations. It will continue to gain importance as Latin American economies grow. Again, Spanish is a leading language in tourism, art, literature and business. Spain and Mexico are two of the most visited countries in the world. From this, you can imagine the number of tourist guides, websites, hotel brochures and other documents needs to be translated into Spanish.
  • The Languages of South Africa - The languages of South Africa depict the history and cultural diversity of not just one nation but of the continent itself. The variety of different yet often related languages used by the different tribes speaks to the diversity of human cultural development over time. Later on in its history, South Africa became a colonial frontier for the then-powerful Dutch colonizers. Settlers, missionaries, traders and the like brought their own influences to that region.
  • English Translation - How to Easily Learn English! - If you truly want to understand people, you have to learn a common language in order to communicate with them. If you wish to travel the world, you may be able to observe different cultures and watch different people in their daily lives, and yet you will not truly know them until you have communicated with them through a common language. When you watch people, you will be able to see what they do; but without actually talking to them, you will fail to understand why they do it. Understanding people and culture consists of more than just taking photographs and memorizing details about their clothes and their celebrations; it requires going to the root of their reasons and traditions, and knowing what truly drives a culture.
  • To What Clauses of Contracts Should a Freelance Translator Pay Special Attention? - Many clients will ask their freelance translators to sign contracts or work for hire agreements before beginning work. While these are often quite harmless in nature and not something to be concerned about, it's important to read what you're signing and to make sure that you're not agreeing to a clause that you will later regret. These contract clauses are mostly applicable if you work through translation agencies. For example, you should carefully consider, possibly with the advice of a lawyer, whether you will agree to terms such as: - Agreeing not to get paid until the end client pays the agency. Of all the terms that translators are asked to accept, this is probably the most difficult.
  • Home Business Ideas For You - Want to start a home based business? There are many home business concepts you can choose from these days. We provide you some ideas here. If you have always wanted to stay at home and still earn a five-figure income, then fret not.
  • Get Your Foot Out of Your Mouth - Have you ever been guilty of saying the wrong thing at the wrong time? It's embarrassing, isn't it? A friend and I went to dinner at a buffet after work. We finished our main entree and decided to grab some dessert. As we made our way to the dessert table I began to say something about my friend's appearance but stopped short. I told myself it wasn't necessary since we would be going home soon. It would only make my friend feel self-conscious. My friend and I are open and honest with one another on many levels. However, the Lord is dealing with me about being more sensitive.
  • English Learning and Translation Software Benefits - When people think about how to refine their English for use in the art of conversation, they often immediately think about big words they can insert oh-so-casually in ordinary sentences. However, you have to realize that there's more to the art of English than looking at a dictionary for fancy words.
  • Forty three Million New Users Are Waiting For Arabic SEO - The answer: Form your Arabic SEO plan and team now while your competitors are afraid to. (You will see why later in this article.) You may be thinking, "Here we go again. First I spent money on Chinese translation. Now you want me to spend money on Arabic translation and localization, too? Will I get the return I expect?" You may know that English is the language of choice on the Net, accounting for 70% of today's 12 billion websites.
  • Why Simultaneous Interpretation Is So Impressive - Simultaneous interpretation is the most difficult kind of interpretation, and also one of the most in demand kinds. Simultaneous interpretation can have a huge effect on the world that we live in today, and it is a critical part of the meetings that occur between nations and companies and people that speak different languages. Simultaneous interpretation is all about breaking down the language barriers that can divide our worlds communications. With simultaneous interpretation, a person who serves as the interpreter listens to one person who is speaking via a headset.
  • Italian Translation Into English - I hope that you might have enjoyed some of my other articles on Italian related subjects. I have been writing articles about my all things Italian and translations and language lessons. In this article ‘Italian Translation into English – A trip to the Beach' I will be taking you on a trip to the seaside…..Italian style.
  • Williams Sound Offers Ideas Worth Listening To - Williams Sound has been at the forefront of hearing assistance equipment and advancements for years. Williams Sound is a company that stays current and offers hearing assistance devices that are top of the line and are of the latest technology, keeping its customers hearing life loud and clear. There are many different companies that produce so many different products today that it can be confusing to try to figure out what products to go with when you or someone you care about needs hearing assistance.
  • Language Learning Software - Which Software Does it Better? - While it's not as common as typical gifts, giving someone a language course can be a notable present.
  • Use Professional Korean Translators For Specialized Texts - I often get asked why use a professional translator vs. a bilingual speaker to translate documents into other languages. The answer can be elusive, but if the question is rephrased, the answer becomes obvious. Would I use a professional to write a legal document or a technical manual, for instance? If the answer is yes, you need to work with a professional translator. If you need to translate a personal communication, where accuracy and writing skills are not of the essence, use your bilingual friend.
  • Bilingual People Are Not Being Paid What They Are Worth - If you speak two languages fluently and you have ties to ethnic communities, you have something valuable, something lawyers would pay for. With a bit of research and connections to non English speakers, you can make a very good income on your day off.
  • SEO FOR WORLD MARKETS! M K R - Now you have to draw traffic to the newly translated sites. There are many ways to draw traffic, but the search engines are just as important in German or Spanish as they are in English. Surprisingly, SEO in Spanish, French, English, German...or any Roman alphabet language is not that different. In this article, we will be dealing only with Roman alphabet languages. The main thing is to be able to move around in the language...and if you are not fluent, make sure a translator cleans up any text edits without undoing the changes key to your multilingual SEO efforts.
  • Learning Spanish Part Sixteen: This Time Do It Right! - I've been thinking about this lady in San Miguel de Allende. I don't know her well. I've never met her, actually, but we have corresponded. She told me that she's tried learning Spanish. She's spent money she didn't have to attend classes that yielded little in the way of spoken fluency in the language. Her experience? It's very typical. You come to Mexico, you might even come to live, and take classes only to find very little, if any, success in learning the language. Imagine the despair, the frustration, and the emptiness. I've seen a trend in the research I've been doing lately.
  • Jump Into A Billion Dollar Market With SEO - The US Census Bureau determined in its 2000 census that Hispanics are now the largest ethnic minority in the US, representing 58% of minorities or over 35 million people. Between Latin America and Europe there are an additional 300+ million Spanish speakers. Almost 50 million of the world's Spanish-speaking population now actively uses the Internet. What about the other 290 million?

[1][2][3][4][5][6][7][8][9

Customized by Ezine Articles

Produced in Cooperation with Content Spooling Network.

© 2007 Expert Insiders, LLC. All Rights Reserved.
ContentSpool.com is free for both publishers and authors to use and is supported entirely from advertising revenue.
Use of our service is protected by our Privacy Policy and Terms of Service.